Antología de haikus de Kobayashi Issa y Akutagawa Ryunosuke
Satori Ediciones publica dos nuevos volúmenes en su colección Maestros del Haiku. Son la antología de haikus Mi nueva primavera de Kobayashi Issa y En la ceniza escribo de Akutagawa Ryunosuke.
Los dos volúmenes contienen cada uno una antología de haikus inéditos de cada autor. Como en el resto de la colección han sido seleccionados y traducidos directamente del japonés por Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala.
Mi nueva primavera, de Kobayashi Issa
En esta obra encontraremos setenta haikus de uno de los poetas japoneses más reconocidos, Kobayashi Issa. Este volumen pretende aportar una nueva luz sobre la obra de ese poeta universal cuyas composiciones destacan por ser una celebración de la vida y de la naturaleza. La poesía de Kobayashi Issa sobresale por su sencillez y ternura, sus obras están escritas con un sentido espiritual cercano al zen.
Kobayashi Issa (1763-1827) está considerado uno de los "cuatro grandes" poetas de haiku japoneses.
Hijo de un granjero de clase media y huérfano de madre a los tres años, no tuvo una infancia feliz, aunque siempre encontró alivio en la poesía. Estudió en Edo con el maestro Chikua, pero a la muerte de éste se hizo monje itinerante y durante diez años peregrinó por el país, conoció a numerosos poetas y publicó varias antologías. Tras la muerte de su padre, regresó a su ciudad natal para establecerse allí definitivamente en 1813. Y allí moriría, en un incendio, en 1927, dejando para la posteridad una obra poética inigualable.
En la ceniza escribo, de Akutagawa Ryunosuke
Akutagawa Ryunosuke es uno de los escritores nipones con más proyección internacional. Es conocido sobre todo por su faceta de novelista y ensayista, pero también fue un prolífico poeta. Escribió unos 1200 haikus.
En la ceniza escribo reúne una selección de setenta haikus. Sus poemas hablan de su universo personal e intimista y de la intensidad de la naturaleza siempre en constante movimiento.
Akutagawa Ryunosuke (1892-1927) nació en Tokio en el seno de una familia burguesa. Estudió Literatura Inglesa de la Facultad de Letras de la Universidad Imperial de Tokio y trabajó como profesor de inglés en la Escuela Naval de Yokosuka hasta 1918 en que se casó con Fumi Tsukamoto y fue contratado por el periódico Mainichi de Osaka. Su vida es breve como un haiku. Se suicidó a los 35 años.
Además de la poesía, escribió relatos, novelas y ensayos. Entre sus obras destacan Rashomon (1915), Vida de un idiota (1927) o Engranajes (1927).
Destaca la cuidada edición de Satori Ediciones. Los dos volúmenes son bilingües. Encontraremos el haiku en su versión original en japonés, acompañado por una traducción fonética y seguido de su traducción al español. Además el traductor Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala acompaña cada haiku de un comentario para explicarnos su significado y contextualizarlo.
Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala, uno de los más prestigiosos traductores de haiku y de literatura japonesa al español, fue Premio Internacional NOMA de Traducción del Japonés al Español en 1996 y en 2006 el gobierno nipón le otorgó la Orden del Sol Naciente por su labor de difusión de la cultura japonesa.