Redacción
01/05/2014
En esta novela, al igual que en otros de sus libros como “
Vivir” o “
Brothers”,
Yu Hua consigue crear un retrato, lleno de humanidad, a través de unos personajes que son el reflejo de una generación de la historia de China, pero que a la vez tienen la virtud de convertirse en universales.
“
Crónica de un vendedor de sangre” nos narra la historia de un hombre corriente, Xu Sanguan, que trabaja en una fábrica de seda de la China rural, un mundo marcado por la superstición, la sospecha y la pobreza. En algunas ocasiones, como es común en su pueblo, vende su sangre para obtener dinero extra con el que pagar nacimientos o una boda… la venta de sangre se hará habitual ante las difíciles condiciones de vida y descubrirá que su hijo mayor no es en realidad hijo suyo.
La vida de Xu Sanguan es un ejemplo de lucha constante por mantener la esperanza y la dignidad de una familia y una historia sobre los fuertes lazos de amor que une a un padre con su hijo.
Seix Barral publica ahora en español la novela de Yu Hua “
Crónica de un vendedor de sangre”, que fue publicada originalmente en chino en 1995 y es una de las obras de referencia de este autor.
El libro ha sido traducido directamente del chino al español por
Anne-Hélène Suárez Girard, responsable también de la traducción de “Vivir”.
Yu Hua (1960) es uno de los escritores chinos más reconocidos fuera de su país. En Occidente primero fue conocido por la adaptación al cine que el director chino Zhang Yimou hizo de su novela “Vivir”, premiada en el Festival de Cannes. Finalmente sus libros van llegando a las librerías.
No tiene una extensa producción, pero sí muy apreciada por la crítica. Las novelas "Vivir" y "
Crónica de un vendedor de sangre" fueron elegidas por cien críticos y editores chinos como las dos de las diez obras más influyentes de la década de los noventa y en 2002 se convirtió en el primer autor chino en ganar el prestigioso James Joyce Foundation Award.
Con “
Brothers”, publicada en español en 2009, cosechó muy buenas críticas en todo el mundo. Pero tardó diez años en escribir un nuevo libro, en esta ocasión un ensayo “China en diez palabras”.
En una entrevista concedida a asiared, Yu Hua avanza que su última novela, publicada en China en 2013, lleva el título de “El séptimo día” y reconoce que “
La literatura no puede cambiar la sociedad, pero sí puede modificar la forma en que el lector ve esa sociedad”.